mercredi 13 avril 2011

my collection sur mon bureau


C'est donc un coffret de 24 chrono en version japonaise, la saison 1,2 et 3.
 Voici 3 coffrets. D'abord, la saison de 1 à 4. Ensuite la saison 5. Ce sont en VF. A droite, c'est "PRIMERA COMPORADA COMPLETA", la saison 1 en version espagnole. Malheureusement, les DVDs du coffret en espagnole ne fonctionnent pas avec Mon PC...hélas, mais ce n'est pas du tout grave.
Enfin, j'ai regardé toutes les saison de 24 heures chrono en VF, environ 10 fois. Dans ce cas, 24 épisodes × 40 minutes(la durée d'un épisode) × 8 saison × 10 fois = 76800 minutes. Donc 1280 heures, 53.33333....jours. Qu'est-ce qu'il fout, ce con!
Mais grâce à tout ça, j'ai appris plein d'expressions, de mots...etc. Les études sont toujours ennuyeuses, mais sauf cette manière.

Cependant, pourquoi 24 heures chrono? Parce que ce soir, à 21 heures, la saison 5 se passera à TV TOKYO: http://www.tv-tokyo.co.jp/24/index2.html. Mais pourquoi la saison 5, maintenant? En fait avant le séisme, ça serait la dernière saison, donc 8. Mais à cause de ce qui s'est passé à la centrale nucléaire, le plan a été changé. Si je n'avais pas encore vu la saison 8, j'aurais été indigné, bien sûr, contre le séisme.

lundi 11 avril 2011

Une promenade in my city, le 11 avril

en cours de ranger los fotos......... il y a trop de photos......un album sur Internet....

Un travail à la centrale nucléaire Fukushima

http://enmsb.com/board+detail.id+95.htm
会社名
le nom
水上興業 有限会社
仕事内容
原子力発電所の清掃、修復工事の補助をお願いします。
le nettoiement et le rétablissement à la centrale nucléaire

防護服や保護具などを身につけて一日3時間ほどの作業です。
3 heures de travail avec une protection de corps et visage.

現場の指示で動いていただきます。
ça dépend de l'ordre sur place.
募集カテゴリー 建設・建築・土木 construction
雇用形態 アルバイト albeit
研修期間の有無
le stage
無し non
勤務地
le lieu
福島県 à Fukushima
採用人数
le nombre
10人 personnes
勤務時間
les heures de travail
8:00~17:00のうち3時間程度
3 heures entre 8H et 17H
応募資格 普通免許がある方大歓迎
le permis de conduire
休日 congés 現場カレンダーによる
ça dépend du calendrier de travail
給料salaire 10000(yens)/1h 
30000/3日(jours)
待遇・福利厚生 宿完備、食事つき、交通費支給、保険については当社にお問い合わせください。
掲載期間 残り 16日
※定員に達したなどの理由により、早期終了する場合も有ります。
条件や待遇
  • 即勤務可(急募)
  • 随時面接OK
  • 未経験者OK
  • 経験者優遇
  • 年齢不問
  • 中高年歓迎
  • 平均年齢若い
  • 土日祝のみ勤OK
  • 週1回勤務OK
  • 副業OK
  • 時給1000円以上
  • 日払・週払OK
  • 歩合で稼げる
  • シフト勤務
  • ノルマなし
  • 語学力が活かせる
  • 資格が活かせる
  • 幹部候補生
  • 転勤なし
  • 残業なし
  • 完全週休2日制
  • フレックス勤務
  • 出産・育児休暇有
  • 長期休暇有
  • 交通費全額支給
  • マイカー通勤OK
  • 制服貸与
  • 髪型・服装自由
  • 託児所完備
  • 保養所有り
  • 寮・社宅完備
  • 食事支給
  • 自社ビル
  • 駅近い
  • 男性中心職場
  • 女性中心職場
  • 女性専用トイレ有
  • バリアフリー職場
  • 静かな職場
  • 活気のある職場
  • 禁煙職場
  • 表彰制度有
  • 社員登用制度有
  • 障害者支援有
  • 社内サークル有
  • 海外勤務有
  • 社内ベンチャー制度
  • 独立開業支援
  • 債務ゼロ企業
  • オープニングスタッフ
  • 外資系
  • 小規模(20人未満)
  • 中規模(100人未満)
  • 大規模(100人以上)
  • 株式上場企業
※条件や待遇がある場合は濃く表示されます。
備考 現地には、一度愛知の当社に集合して全員で現地に向かいます。

現在は、3ヶ月応援行く予定です。

samedi 9 avril 2011

Tsunami à Minami Sanriku


Jusqu'à maintenant, j'ai regardé plein de vidéos sur le Tsunami. Et cette vidéo est la plus brutale.

la mère: なんや、あれ? C'est quoi, ça?
la fille: 静かにして、静かにして。みてみて。.....すごい.... silence, regarde, c'est impossible.....

2:08-
la fille. 見える、ここだと。 On peut voir ici.

un homme: もうだめだ。C'est fini.

3:10-
la mère: じいちゃん病院さいるだ。じいちゃん!! Papi est à l'hôpital, papi!

7:00-
la mère:お母さん、大丈夫? もうだめだ、これ現実だから。 Maman, ça va? C'est fini, c'est la réalité.

8:00-
大丈夫だ、まだある。病院あるよ。ça va, c'est encore là. L'hôpital est là.

8:25-
信じられないですよね。C'est incroyable, n'est-ce pas?
まだ揺れてる。ça tremble encore.
新しい家の方流されたよね。La nouvelle maison a été emportée, n'est-ce pas?

jeudi 7 avril 2011

Forces des États-Unis à Okinawa

Avant le séisme, tellement de choses se sont passées au Japon. Ce propos était vraiment important pour comprendre le Japon et surtout la politique.
Il y a un américain à connaître, Kevin Maher, qui était le Consul Général à Okinawa jusqu'à 2009. Je l'ai vu parler très bien japonais à la télé. Sa femme est japonaise. Il sait très bien comment est-il le Japon, paraît-il.
Cet étranger a fait un topo au Département d'État pour 14 étudiants d'Americain University, le 3 décembre 2010. Les 4 étudiants d'entre eux ont fait les actes. Et le 6 mars, ce propos a été sur le tapis. A cause de ça, le Département d'État a été obligé de le destituer de sa poste(le service du Japon?). Mais pour le séisme, il fait toujours ce qui concerne le Japon, grâce à ses expériences.

Alors, qu'est-ce qu'il a dit? On(les média) dit que c'est une discrimination, une injure,une calomnie...etc. Je comprends bien la colère contre lui. Pourtant, j'apprécie beaucoup sa franchise. Il a dit "Honne". En fait il y a des gens qui sont d'accord avec lui(pas complètement).

Enfin, le problème à Okinawa, plus précisément, le problème de la base militaire américaine à Okinawa est extrêmement délicat et compliqué. Grâce à son topo, on peut mieux comprendre, je crois. Voici les actes en question, en anglais. J'ai souligné des phrases importantes.


Okinawa Times http://www.okinawatimes.co.jp/article/2011-03-08_15191/
I was the Consul General in Okinawa until 2009. It is said that a half of U.S. bases in Japan is located in Okinawa, but the statistic only includes bases used exclusively by the US Military. If all bases, US bases and bases jointly used by the US and JSDF, are considered, the percent of bases in Okinawa is much lower.

The controversial bases in Okinawa were originally in the middle of rice fields, but are now in the middle of towns because Okinawans allowed urbanization and population growth to surround United States facilities.

The US bases in Okinawa exist for regional security. The Japanese obligation under the US-Japan security treaty is to provide land for bases. The relationship between Japan and the US under the security treaty is asymmetric and benefits the Japanese to the detriment of the US.

Japan is not obligated to defend the United States if US forces are attacked,but the United States must defend and protect Japan's people and property.Collective security is not a constitutional issue, but a policy issue.

Eighteen thousand (18,000) US Marines and an air wing are stationed in Okinawa.

The United States needs bases in Okinawa for two reasons: bases are already there and Okinawa is an important geographical location. (While showing a map of East Asia)

US Forces Japan is headquartered in Tokyo and is the location of a logistics hub that would coordinate supplies and troops in the event of a crisis. Misawa, an important base in the Cold War, is the closest U.S. base to Russia and the base at Iwakuni is only 30 min from Korea, yet Okinawa's geographic location is important to regional security.

Okinawa was an independent Kingdom paying tribute to China, although it has never been a part of China. The U.S. occupied Okinawa until 1972. The Okinawan people's anger and frustration is directed at Japan rather than the United States.The DPJ government does not understand Okinawa. The Japanese government does not have a "pipe" of communication to Okinawa. When I offer to contact people in Okinawa DPJ officials say "Yes! Yes, please!" The LDP communicated with Okinawa and understood Okinawan concerns better than the current DPJ government.

One third of people believe the world would be more peaceful without a military. It is impossible to talk with such people. The 2009 election brought the DPJ to power, which was the first change in the government of Japan.Hatoyama was a leftist politician. Despite the DPJ and PM Hatoyama, the US and Japan managed to issue the 2+2 statement in May.

The US will relocate 8000 Marines from Futenma to Guam in order to reduce the US Military footprint on Okinawa. The plan will allow the US to maintain a military presence in the region to provide regional security and deterrence capability.

Under the Roadmap, Japan will provide money for the relocation and it is a sign of a tangible effort from Japan. The DPJ government has delayed implementation, but I am confident that government will implement the existing plan. Tokyo needs to tell the Okinawan Governor, "if you want money, sign it [agree to the relocation plan]."

There is nowhere else to base US Marines. The DPJ suggested a replacement facility in mainland Japan, but there is no place in mainland Japan for the US Military.

Japanese culture is a culture of "Wa" (harmony) that is based on consensus. Consensus building is important in Japanese culture. While the Japanese would call this "consensus," they mean "extortion" and use this culture of consensus as a means of "extortion." By pretending to seek consensus, people try to get as much money as possible. Okinawans are masters of "manipulation" and "extortion" of Tokyo.

Okinawa's main industry is tourism. While there is an agricultural industry, the main industry is tourism. Although Okinawans grow goya, other prefectures grow more than Okinawa. Okinawans are too lazy to grow goya

Okinawa has the highest divorce rate, birthrate (especially out of wedlock) and drunk-driving rate due to Okinawa's culture of drinking liquor with high alcohol content.

You should be careful about "tatemae and honne" while in Japan. Tatemae and honne is the "idea that words and actual intentions are different." While in Okinawa, I said MCAS Futenma "is not especially dangerous." My statements caused Okinawans to protest in front of my office. Although Okianwans claim MCAS Futenma is the most dangerous base in the world,they know it is not true. Fukuoka Airport and Osaka Itami Airport are just as dangerous

Japanese politicians do tatemae and honne all the time. Okinawan politicians will agree to a negotiation in Tokyo but return to Okinawa and claim they did not. The US Ambassador and other representatives to Japan are constantly criticized for speaking the truth because the Japanese culture is too focused on tatemae and honne.

The US Military and JSDF have different mentalities. The US Military trains to prepare for possible deployment, but the JSDF train without actually preparing for deployment.

Local people oppose to night training by the US Military but it is necessary because modern warfare is often fought at night. Night training is essential to maintain deterrence capability.

I don't think Article Nine of the Japanese Constitution should change. I doubt it will ever be changed. It would be bad for the United States if the Japanese Constitution was changed because Japan would not need the United States' Military.

If the Japanese Constitution was changed the United States would not be able to use Japanese land to advance US interests. The high host nation support the Japanese government currently pays is beneficial to the US. We've got a very good deal in Japan.

Alors, les phrase en bleu sont en question. C'est vrai que ce ne sont pas belles. Pourtant, Monsieur Maher a essayé de dire "Honne" contre ce problème. Je l'apprécie bien et franchement, ce n'est pas trop insensé. Ce n'est pas du tout une chose simple. Il y a des profits et des pertes qui concernent les différents gens et pays.
Le détail sera dans un instant.......

mardi 5 avril 2011

Un suicide dans le séisme

Le 4 avril 毎日.jp http://mainichi.jp/select/weathernews/news/20110405k0000m040085000c.html

東日本大震災:家族4人不明の男性が自殺 岩手・大船渡

東日本大震災による津波で妻と娘ら家族4人が行方不明になっている岩手県大船渡市内の30代後半の男性が自宅で練炭自殺をしていたことが、関係者の話で分かった。
男性は3月14日ごろに、大船渡市内で高校の同級生と会った際、津波で妻と幼い娘、妻の両親の家族4人が行方不明になっていると話したという。同級生は「一人だけになってしまい耐えきれなかったのではないか」と話した。

Un homme de la trentaine, dont 4 membres de la famille sont disparus à cause du tsunami, s'est suicidé par des briquettes à Ofunato, Iwate.
Vers le 14 mars, quand il a vu sa camarade au lycée, il lui a dit que sa femme, sa petite fille et ses parents avaient été disparus à cause du tsunami. "Il ne pouvait pas le supporter", a-t-il dit.

vendredi 1 avril 2011

Le malheur? ou bien le bonheur?

QI en BBC, en Angleterre, le 12 décembre 2010
 
Il s'agit de Tsutomu Yamaguchi. Vous avez déjà vu ça? Est-ce que c'est drôle? ou c'est insensé? On dirait que pour les Japonais, c'est insensé. Et le 7 janvier, l'Ambassade du Japon a protesté par écrit. Le 17 janvier, le producteur s'en est excusé. Le 7 mars, la ville Nagasaki a reçu une lettre par Mark Thompson, le président de BBC.http://www.asahi.com/national/update/0309/SEB201103080075.html

Sans le séisme, j'aurai déjà fini ce sujet. Maintenant il faut s'inquiéter pour la centrale nucléaire à Fukushima. Mais je continue.

Tout d'abord, moi, j'ai regardé cette vidéo, bien sûr. Et mieux pour comprendre, j'ai lu les paroles en écrit et quelques sites sur cette émission.
La bombe A est une chose très délicate. Plus précisément, il faut faire attention pour dire en publique, les opinions sur la bombe. Il y a 4 ans, en 2007, l'ancien Ministre de la défense, Fumio Kyuma a démissionné en raison de son topo: Pour finir la guerre mondiale, le lancement des bombes atomiques étaient inévitables(en japonais しょうがない=仕様(しよう)がない).

Là, j'ai quelques questions. Est-ce qu'il a eu tort, ce Ministre? Est-ce que les Japonais ont le droit d'avoir une opinion sur les dégâts pour eux? Malheureusement pour eux, on dirait que "non". Il faut se taire, ce n'est possible que de se taire. En fait c'est ce qu'ils font toujours, mais,sur la bambe A, non.

Est-ce que c'est insensé pour les étrangers? Si c'est le cas, je le comprendrai très bien. Pourtant, sachez qu'ils ne blâment pas les États-unis. Quand j'étais en France, un Français, qui m'a accueilli pendant un mois chez lui, m'a posé une telle question: Pourquoi les Japonais ne les haïssent pas malgré la bombe?
C'est vrai qu'ils ont subi 2 bombes atomiques. Les dégâts étaient catastrophiques. Pourtant, c'est une chose au passé pour beaucoup de Japonais. Si ils avait encore haï la "nucléaire", il n'y aurait aucune centrale nucléaire au Japon. Ils ne sont plus au passé mais au présent.

Revenons un peu... C'est vrai que les Japonais mettent sous les yeux de tous l'horreur de la bombe A, pourtant sans blâmer les États-Unis. En dehors d'une blague à l'anglaise, c'est quoi le problème ou la question que je pense? Il y en a beaucoup dans ma tête. Donc, cette fois-ci, comme le sujet, est-ce qu'il a été vraiment malheureux, Monsieur Yamaguchi? 

voir aussi:  
How I survived Hiroshima – and then Nagasaki par Independet


 Il est né à Nagasaki en 1916. Il travaillait dans le Chantier naval de Mitsubishi. Le 6 août, ce matin-là, il était à Hiroshima pour un voyage d'affaires au chantier naval d'Hiroshima.
the blast temporarily blinded him, destroyed his left eardrum and inflicted horrific burns over much of the top half of his body.......In a bitter twist of fate, Yamaguchi was again 3km from the centre of the second explosion.
Comme ça, il a subi 2 bombes A. Après la guerre mondiale, il travaillait comme interpréteur des forces américaines au Japon. Puis il travaillait au collège comme un professeur de l'anglais pendant 7 ans. Ensuite il a retourné au chantier naval jusqu'à la retraite(60 ans?). En 2005, son fils qui l'a aussi subie est mort d'un cancer et en 2008 sa femme en est morte. Le 4 janvier 2010, il est mort comme sa famille, il avait 93 ans.

C'est vrai que c'est une vie très difficile, paraît-il. Mais au point de vue objective, il semble que sa vie a été belle. D'abord, il a survécu. Et il était assez loin du chômage. Enfin il est vécu jusqu'à 93 ans, comme si il n'y avait pas eu le lancement. Bien sûr, forcément il souffrait beaucoup, sa famille aussi... 

Bon, j'ai bien réfléchi cette question: il est malheureux? ou non?. Voici la réponse: c'est inutile de la réfléchir. C'est sa vie. Alors ce n'est que lui qui a le droit de décider. Mais ça ne signifie pas que je nie les réflexions. Ce qui est important ici, c'est réfléchir "est-ce que et comment c'est malheureux, subir 2 bombes A dans une vie?" Ce n'est pas une question personnelle. C'est une question pour tout le monde. Si dans cette émission QI, ils en avait parlé, ça aurait été une Question Intellectuelle.

A la fin, je vais dire que les émissions à la télé sont toujours quelque chose de drôle et stupide....Même maintenant, les média étrangers donnent des infos exagérée sur la centrale nucléaire. Pourtant, avec les média japonais, je ne suis sûr de rien, ironiquement....

J'ajoute quelque chose. D'abord, c'est une comédie. Donc ça doit être drôle. J'en suis bien conscient. Ensuite, pendant que les gens comme eux, donc qui se moquent du malheur d'autrui, existent, ça ne viendrait jamais dans ce monde, "la paix véritable".

Encore une chose. Les média japonais ne sont pas justes. Il faut d'abord vérifier ce qu'ils ont dit dans cette émission. Apparemment, ils n'ont pas bien fait ça. Seulement, les Anglais se sont moqué de Monsieur Yamaguchi...etc.

Enfin c'est un sujet compliqué et délicat, la bombardement à Hiroshima et Nagasaki. C'est clair que ce n'est pas un sujet pour la comédie. Sur ce point, BBC doit être accusé comme ça. Sur d'autres points, on a encore besoin de l'examiner.