今日の空嫌いだったー
Je déteste le ciel d'aujourd'hui

ねぇ!皆さん
Dites! tout le monde

リアルに私、恋愛が出来ないーーー
Sérieusement je ne peux pas aimer

恋多き女だった私が、、
Moi qui tombait souvent amoureuse
恋の仕方も、恋愛の仕方も、リアルにわかんなくなってる。
Je ne comprend pas sérieusement la façon d'amour.
てか完全焦ってるな私。
Enfin je m'impatiente complètement.

だって今すぐフジテレビの廊下をめっさ叫びながら走り回りたいもん。
Car immédiatement je veux courir au couloir chez Fuji-TV en crient extrêmement.


私の周りは
Autour de moi
どんどんみんなHAPPYloveになって美優も嬉しいけど
tout le monde est devenu "happy love" et je suis content mais
そうなんだぁって
"Ah c'est vrai"

冷静保ってるけど
je garde mon sang-froid mais
本当の心の美優、
au fond du cœur de Miyu

ヤバいヤバいヤバいヤバい
Yabai yabai yabai yabai!!!!!!
うらやましーー
j'en suis envieuse!!!!!!
と叫びたいんよ。
Je veux crier comme ça.

イヤ、皆さん今日の上原さんおかしいです。
Bon, aujourd'hui Mademoiselle Uehara est bizarre.
てか、最近気づいた
Enfin je m'en suis aperçue récemment.
前はね、てか昔はね、
Avant, au passé,
ハーってloveなため息ついてたの、
Je poussais un soupir amoureux comme Hah
。。
でも、
Mais
ハー疲れたぁってのため息だもん。
C'est un soupir "hah, je suis fatiguée"

好きな人がいると、幸せすぎて本当にご飯が喉を通らなくて空飛びたい気分
Quand je suis amoureuse de quelqu'un, je suis trop heureuse pour manger et disposée à voler dans le ciel.

でも今は、
Mais maintenant,
ご飯を食べてる時が幸せで時間があれば常に食べてる。リアル太って空も飛べない
Quand je prends un repas, je suis heureuse. Quand il y a du temps, je mange toujours. Vraiment je suis devenue trop grosse pour y voler.




早く結婚したいのに
まぢ焦るーーー
Je veux me marier, je suis vraiment impatiente!!!(sueur)

って感じの上原なので、
アドバイス求む。
Uehara est comme ça donc je demande un conseil.

リアルに。
Vraiment.