vendredi 12 août 2011

Sayonara no Natsu ~Kokurikozaka kara~

Ces derniers jours, j'ai perdu la "passion". Donc je vais écouter une jolie chanson......
Cette chanson est l'indicatif de "Kokurikozaka kara".


C'est le plus nouveau film de Studio Ghibli. Le réalisateur est le fils de Hayao Miyazaki: Goro Miyazaki. C'est son deuxième film(le premier est Les Contes de Terremer). Au Japon, c'est sorti au 17 juillet. En France, ça sera l'année prochaine? Je ne sais pas.

"Kokuriko" signifie "coquelicot",  zaka = pente, kara= depuis, par
Et la chanson s'appelle "Sayonara no Natsu ~Kokurikozaka kara~". Sayonara = Au revoir, no = de, Natsu= l'été. Donc littéralement c'est l'été de l'au revoir.
Sur Youtube, il paraît qu'il n'y pas de vidéo de la chanson complète interprétée par Aoi Teshima. Il n'y a que les amateurs....dommage...je me hâte d'obtenir cette chanson.


"Sayonara no Natsu ~Kokurikozaka kara~"
interprété par Aoi Teshima
光る海に かすむ船はHikaru Umi ni Kasumu Fune wa
Le bateau dans une mer brilliante
さよならの汽笛のこしますSayonara no Kiteki Nokoshimasu
laisse une trompe de l'au revoir
ゆるい坂を おりてゆけばYurui Saka wo Orite ikeba
Au bout d'une pente douce
夏色の風に 逢えるかしらNatsuiro no Kaze ni Aeru kashira
Je me demande si je pourrai voir un vent en couleur d'été
私の愛 それはメロディーWatashi no Ai, Sore wa mélodie
Mon amour, c'est la mélodie
たかく ひくく 歌うのTakaku Hikuku Utau no
Elle chante haut et bas
私の愛 それは カモメWatashi no Ai, Sore wa Kamome
Mon amour, c'est le goéland
たかく ひくく 飛ぶのTakaku Hikuku Tobu no
Il vole haut et bas
夕陽のなか 呼んでみたらYuhi no Naka Yonde mitara
Quand je t'appelle sous un soleil couchant
やさしい あなたに 逢えるかしらYasashi Anata ni Aeru Kashira
Je me demande si je pourrai voir toi qui es gentil
散歩道に ゆれる樹々はSanpomichi ni Yureru Kigi wa
Les arbres tremblants dans la promenade
さよならの影を おとしますSayonara no Kage wo Otoshi masu
laissent un ombre de l'au revoir
古いチャペル 風見のとりFurui Chaperu, Kazami no Tori
la vieille chapelle, la girouette
夏色の街は みえるかしらNatsuiro no Machi wa Mieru kashira
Je me demande si vous pouvez voir la ville en couleur d'été
きのうの愛 それは涙Kino no Ai, Sore wa Namida
L'amour d'hier, c'est la larme
やがて かわき 消えるのYagate Kawaki Kieru no
Bientôt ça péchera et disparaîtra
あしたの愛それはルフランAshita no Ai, Sore wa Rufuran
L'amour de demain, c'est le refrain
おわりのない言葉Owari no Nai Kotoba
Le mot qui n'a pas de fin
夕陽のなか めぐり逢えばYuhi no Naka Meguri aeba
Quand je te vois sous un soleil couchant
あなたは 私を抱くかしらAnata wa Watashi wo Daku kashira
Je me demande si tu m'embrasseras

Sayonara no Natsu interprété par Ryoko Moriyama(version originale)
http://www.youtube.com/watch?v=hF-FDy7ilgc

par Chieko Baisho
http://www.youtube.com/watch?v=zK5eYC3L2a0