mardi 28 juin 2011

Itoshisa to Setsunasa to Kokorodzuyosa to



Itoshisa to Setsunasa to Kokorodzuyosa to
interprété par Ryoko Shinohara, écrit et composé par Tetsuya Komuro

恋しさと せつなさと 心強さと
L'amour, la tristesse, et l'encouragement,

いつも感じている あなたへと向かって
Toujours je sens, envers toi.

あやまちは 恐れずに 進むあなたを
Toi qui avance sans craindre la faute,

涙は見せないで 見つめていたいよ
Sans larmes, je veux te fixer.

遠い空を あの日 眺めていた
Un ciel éloigné, un jour, je regardais,

やりかけの青春も 経験もそのままで
en laissant la jeunesse et les expériences inachevées

永遠を 夢見ていた あの日を今 もう二度と繰り返さずに 戻らずに生きること
vivre sans jamais répéter ni retourner le jour où je rêvais l'éternité

出来なくて あこがれて
Je ne le pouvais pas et j'y aspirais.

でも少しずつ理解(ワカ)ってきた 戦うこと!!
Mais peu à peu j'ai commencé à comprendre, d'affronter!!

悲しくて 泣きたくて 叫びたくても
Alors que je serais triste et que je voudrais pleurer et crier,

あなたを信じてる 言葉にできない
je te crois. Il n'y a rien à dire.

あやまちは 恐れずに 進むあなたを
Toi qui avance sans craindre la faute,

涙は見せないで 信じていたいよ
Sans larmes, je veux te croire.

誰の目にも とまること ないまま
街角のポスターは 色あせて 消えていく
Les affiches en ville passeront et disparaîtront.

だけどあなたへの 想いはきっと 消えないで いつまでも 迷わずに残ってる
Mais mes sentiments sur toi ne disparaîtront sûrement pas et laisseront pour toujours sans se perdre.

偶然でも 会えなくて
Même au hasard, je ne pourrai pas te voir.

でも世界中で一人だけは 伝えたい!!
Mais dans le monde entier, à une seule personne, je veux transmettre.


恋(イト)しさと せつなさと 心強さと
L'amour, la tristesse, et l'encouragement,

いつも感じている あなたへと向かって
Toujours je sens, vers toi.

あやまちは 恐れずに 進むあなたを
Toi qui avance sans craindre la faute,

涙は見せないで 見つめていたいよ
Sans larmes, je veux te fixer.


Franchement, les chansons, les jeux vidéo, les animés récents, ça m'attire pas trop. Soit mon goût a changé soit les récents ne sont pas ....enfin, ce qui est sûr c'est que cette vidéo m'exalte bien fort.
D'abord, "Street Fighter". Quand j'avais 10 ans, j'ai obtenu le Super Nintendo(Super Famicom).  La première cartouche est Super Street Fighter 2 Turbo. C'était venu de se vendre quand je l'ai obtenu. Avant l'achat, c'état toujours chez un ami qui j'y jouais. C'était toujours Street Fighter 2. A l'époque, je ne jouais pas bien. Alors, comme toujours, je perdais Balrog, mon ami aussi. Il est trop vite et saute haut. Chaque fois, il devenait un mûr épais. Oui, mûr. Son attaque spécial, "Flying Barcelona Attack" était presque inévitable pour moi, à l'époque.
Après plein de morts, c'est Sagat. Mais il n'est pas très fort. Et le dernier ennemi, c'est Vega. Le plus grand problème contre lui, c'était "Double Knee Press". Mais franchement, Balrog était plus fort que Vega.

Je me trompe quelque chose? Les noms? Alors, on va voir cette image...

Pas la peine de dire, mais je ne savais pas avant de commencer à surfer sur Internet(quand même il y a longtemps).
Edition japonaise
Edition étrangère
M.BisonBalrog
BalrogVega
SagatSagat
VegaM.Bison
Peut-être c'est bien connu mais pour vérifier on va voir pourquoi ces changements.
Il y a 2 problèmes. Le premier est M.Bison. Il s'appelle Mike Bison, un boxeur américain. Est-ce que vous savez quel boxeur étranger est le plus connu au Japon? Forcément c'est Mike Tyson. Dans ce cas, pour éviter le problème comme les droits de la personnalité, c'est changé.

Le deuxième c'est Vega. Pour les Japonais, le nom Vega évoque quelque chose de fort, cool...etc. Je ne sais pas bien comment expliquer ça mais peut-être c'est un nom sonore et très court. Pourtant dans les pays occidentaux, comment on trouve ce nom, Vega? Balrog(en édition japonaise), il veux toujours la beauté. Il veux être beau. Alors, Balrog est devenu Vega en version étrangère.

http://web.archive.org/web/20071105080206/http://www.capcom.co.jp/sound/topics/tpcs1_2.html

阿部 じゃぁ、ベガとバイソンが海外じゃ名前が逆とか知ってますか? いろいろあるんですよ、コネタは。
Abe: Alors, tu sais que le nom de Vega et de Bison est remplacé? Il y a de petites choses à parler.

こみお はぁ、ピンと来てないんですけど…。
Komio: Je ne sais pas.....

阿・高 (笑)
Abe et Takano: ^^

高野 つまり、「バイソン」が「タイソン」をモチーフにしたキャラだったんで、名前を「バイソン」にしてしまうと肖像権の侵害になるということで、 名前がバルログっていう名前に変わって、「バルログ」を「ベガ」にしたんですよ。 で、ベガって言うのは…こと座でしたっけ?だから、日本人の感覚では最後のボスで「ベガ」って名前はかっこいいかなって思うかもしれないけど、 海外のマーケティングの人から見ると「なよなよしている」と。
Takano: C'est-à-dire, Bison est un caractère dont le modèle est Tyson. Si son nom est Tyson, ça causera un problème juridique. Donc Bison est devenu Balrog et Balrog est Vega. Et Vega signifie la Lyre. Pour les Japonais, comme le chef d'ennemis, le nom Vega est cool mais pour les étrangers, Vega évoque "efféminé"

こみお ほぉ…
Komio: Ah bon....

高野 だから、中性的なバルログをベガって言う 名前にしたんですよね。それで、サガットはストリートファイター1のときからサガットの名前なんで変えられないんで、ラスボスの方をバイソン将軍としたってわけですよ。
Takano: Donc Balrog, qui est neutre(intersexuel), est devenu Vega. Et Sagat a été appelé Sagat depuis Street Fighter 1. Donc c'est impossible de changer, alors, le dernier boss est devenu le général Bison.

* Abe= Isao Abe. Désolé mais pour les 2 autres, je n'ai pas découvert l'info sur Internet.

lundi 27 juin 2011

Les opinion à 2ch sur la manifestation d'habitants chinois à Paris

Le lien sera bientôt indisponible.
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1308740440/
Une traduction amateur jusqu'à 100ème commentaire.

【France】La violence contre les Chinois se passe fréquemment. "Améliorez la sécurité publique" Les Chinois font une manifestation de protestation―Paris[22.06]
1En France, il y a fréquemment des évènements de violence contre les Chinois. Des gens d'origine chinoise manifeste.
A Paris, le 19, une manifestation contre un évènement de violence contre des chinois a été faite pour demander l'amélioration de la sécurité au gouvernement français. China News Service a annoncé.

Cette réunion et manifestation dont le sujet est "la sécurité" et "le droit" ont été autorisées par la police de Paris. A 15 heures, ils sont parti de la Place de la République et ont manifesté vers la Place de la Nation. Avec des pancartes, en criant se récriant "vie en paix et sécurité" "arrêt de violences", ils ont demandé au gouvernement français l'amélioration de la sécurité sociale et l'arrêt d'évènements de violences.

L'occasion de cette manifestation est un évènement de violence dans le quartier de Belleville où il y a beaucoup d'habitants d'origine chinoise. Un évènement de violence s'est passé et un habitant chinois qui a essayé de filmer a été gravement blessé.

A la manifestation, la fille adoptée de l'ex Président Chirac a participé et dit "J'espère que cette manifestation éveille l'importance de la sécurité du gouvernement français et que la voix de la communauté asiatique en France arrivera au gouvernement.

Selon le côté de la manifestation, le nombre de participants compte environ 20 mille mais la police annonce 3200 personnes.

A Paris, une manifestation semblable a été faite en juin 2010. En conséquence de l'échange parmi la police, l'ambassade de Chine et la communauté chinoise, ça a été exécuté un dispositif policier plus fort et une installation de vidéosurveillances. Mais il y a toujours beaucoup d'évènements de violences contre les habitants d'origine chinoise.

Searchina le 22 juin 2011
http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2011&d=0622&f=national_0622_027.shtml
5Bon boulot, les Français^^
Faites boire du thé de Shizuoka!
6Sûrement ce sont les Chinois qui causent des problèmes.
7Mon fils m'a posé la question.
Pourquoi les Chinois manifestent en France?
Ce n'est pas leur pays, n'est-ce pas?
C'est trop raisonnable donc je ne savais pas comment y répondre^^
8Les Français attaquent aussi des habitants islamiques.
Peut-être la tradition de la Révolution française demeure vivante.
10Le gouvernement français"L'amélioration de la sécurité? Comme la demande, expulsons les Chinois"
17En Asie du Sud-Est, il y a aussi des évènements contre des Chinois.
S'ils sont égocentrique et font des caprices, c'est tout naturel.
21Il paraît qu'en Allemagne et en Italie il y a plein d'évènements de violence contre les Chinois.
24Quoique la Chine soit un grand pays en Asie, elle a chargé le Japon de libérer de la colonisation et continué à calomnier avec des matières exagérées et controuvées.
Elle doit correctement payer cette note.
25Je déteste la Chine.
26La France, good job
27Le cafard doit être écrasé.
28C'est seulement une destruction des insectes nuisibles.
Au Japon, ça doit être faite.
29Les Chinois savent rien du tout comment ils embarrassent.
Quand j'étudiais à l'étranger, j'ai partagé la cuisine avec des gens de Hong Kong.
Ils ne se gênent pas pour embrasser les autres.

En parlant fort, ils mangent jusqu'à la nuit.
Pour un dîner, ils prennent 5 heures et un groupe de Chinois occupent la cuisine qui est partagé par 10 personnes.

Enfin ils sont aussi grossiers et égocentriques que les Blancs.
Ils ne pensent pas un embarras d'autrui.

Donc c'est impossible de coexister dans une société blanche.
32Jusqu'à présent, personne n'a écrit mais parmi les habitants chinois dans ce cartier, il y a beaucoup de réfugiés du Vietnam, du Laos et du Cambodge.
Ce sont les Chinois d'outre-mer d'origine Chaozhou ou les hakkas et ils ont été expulsés du Vietnam ou d'autres pays et devenus boat-people.

Ils sont d'origine chinoise mais la plupart d'entre eux sont de la deuxième ou troisième génération.Donc ils sont de vrais Français.
C'est un mouvement contre le racisme dans la société française.

52 >>32
En bref, ils sont comme les zainichi dans la 2 et 3ème génération,n'est-ce pas?
Malgré qu'ils restent dans ce pays depuis la naissance, ils n'essaient jamais de se familiariser, plutôt, ils font toujours des actions factieuses.
Sérieusement je pense qu'il vaut mieux expulser avec une force militaire, pour la raison que leur action est un acte d'agression.
39C'est seulement un conflit de territoire.
Les gens d'origine algérienne ou les Noirs, qui ont immigré plus tôt, ils attaquent les Chinois qui sont venus plus tard pour défendre leur concession.
Mais les Chinois sont habile à s'unir et organiser une mafia.
Bien tôt ils seront la tête de la société noire^^
40L'auteur de "la La Planète des singes" est Français.
Il était retenu en prison par l'armée japonaise pendant la Guerre mondiale. Cet ouvrage est basé sur ces expériences. Le modèle de "Singe" est les Japonais. Jusqu'à ce moment-là, les Français avait employé les Chinois qui avait eu la nationalité française comme un valet docile pour la colonisation en Asie du Sud-Est, le Vietnam etc. Mais tout à coup, les Japonais qui avaient une intelligence haute et qui pensaiet qu'ils soit égaux aux Blanc ou bien qui avaient une complexe de supériorité sur les Blanc, ils ont exhaustivement maltraité en prison "les êtres humains = les Français". Ce choc, ce qu'il a vu un tournant historique, est la base.
41C'est quelle blague^^ les Chinois demandent l'amélioration de la sécurité.
44C'est pas une violence par des habitants chinois^^.
53Ce n'est que la France et la Russie qui peuvent loyalement expulser les Chinois au nom de la justice. Courage!
54Je pense que c'est naturel qu'on en veux aux Chinois.
L'organisateur dit 2000(participants) mais la police 3200.
C'est trop différent.
55Vous savez que beaucoup de samouraï au chômage se sont passé en Asie du Sud-Est comme mercenaire après La bataille de Sekigahara? Leur travail principal était une contrôle de Chinois.
En ce moment-là, en Philippine les Chinois se révoltaient et c'était les mercenaire japonais qui le réprimaient, qui étaient employés par le gouverneur général de l'Espagne.
Quand les Chinois viennent et s'unissent, toujours ils commencent toujours un mouvement inquiétant.
56C'est un problème qu'apparemment les Japonais ne sont pas différents des Chinois.
En France, les Arabes regardent avec hostilité ,aux Etats-Unis les Noirs en nous trouvent coréens.
C'est assez^^
73Franchement, ce sont les Chinois, la cause.
La manifestation par les Chinois l'année dernière(en août 2010)→une récolte
http://www.youtube.com/watch?v=5E8xEPGZ9SY

http://www.youtube.com/watch?v=IX8V6U4p40I
http://www.youtube.com/watch?v=TTr6hcD4Zsg

http://www.youtube.com/watch?v=9rhNp7q2fbA

Les Chinois à Paris avant les Olympiques de Pékin
http://www.youtube.com/watch?v=0B5FJqPsL0Y


Gambare(courage), Marine Le Pen!
79Une fois les Chinois viennent, la ville devienne malpropr, la sécurité publique mauvaise et l'industrie détruite.
C'est vrai, non?
Il y a un exemple contraire?
83Enfin rentrez en Chine! avant de faire une manifestation.
Comme ils font à l'étranger ce qu'ils veulent, on déteste les Chinois!
Les Chinois et Coréens sont des ordures du monde!

94
>>83
Si les Chinois rentrent, ils viendront au Japon, n'est-ce pas? C'est ce que tu veux?
95Au Japon, on doit agir pour expulser les zainichi(Coréens)
99C'est une question du temps, que les Chinois s'empare des pays en Europe qui ne sont pas beaucoup peuplés.


En japonais

samedi 25 juin 2011

Un jeu fou

FINAL BREAKERhttp://swfup.info/view.php/0825.swf
*Déconseillé aux mineurs

2039年
En 2039,
全国に拡散した放射能の影響で人口の3分の2が消滅した
A cause de la radioactivité, 2/3 de la population sont disparus.
生き残った人々も白血病とがんを発祥しあと数年で滅びる運命にあった。
C'est fatal que les survivants disparaissent dans peu de temps. 
彼らが生き延びるためには電力会社社員とその家族から移植用の臓器を摘出するしかない。
Pour survivre, il faut extraire des viscères aux employés de la compagnie d'éléctricité et à leur famille.
我々に残された時間はあまりなかった
Nous n'avons pas beaucoup de temps.
同年6月 電力会社社員一家殺害事件を皮切りに全国で電力会社社員惨殺祭りが始まった。
En juin, à commencer par un évènement d'un assassinat de la famille d'un employé de la compagnie d'électricité, la fête d'assassinat d'employés de la compagnie d'électricité.
終焉に向けて運命の歯車は動き出した。
Les rouages fatals pour la fin ont commencé à bouger.

"How to" en français(cliquez pour mieux voir)

C'est vrai qu'on entend souvent des critiques des employés de TEPCO.  Il n'y a aucune mot "TEPCO" dans ce jeu mais.....

Mainichi Shinbun le 23 juin http://mainichi.jp/select/weathernews/news/20110623dde041040032000c.html

Un écolier a envoyé une lettre à Mainichi Shinbun. Son père travaille à TEPCO et il parle de la responsabilité de ce qui s'est passé à Fukushima. En présentant ces mots, je finis cet article.
◆私の友達に、お父さんが東電で働いている子がいます。

前は、明るくて文武両道で、みんなから好かれるすっごく良い子だったのに、今は不登校ぎみで、私を含む数人としか話しません。どうして、何も悪くない彼女がいじめられるのでしょう。
◆J'ai une amie dont le père travaille à TEPCO.

Avant elle était vive, intelligente et sportive et une bonne aimée par tout le monde. Mais maintenant elle a une tendance de réfuser d'aller à l'école et elle ne parle que avec quelques personnes y compris moi. Pourquoi elle,qui n'est pas mal, doit être brimée?

jeudi 23 juin 2011

La responsabilité de la guerre mondiale

Le 21 juin, Ryukyu Shimpo
http://ryukyushimpo.jp/news/storyid-178451-storytopic-153.html

長野県松本市にある私立松商学園高校の2年生170人が、糸満市摩文仁の平和の礎(いしじ)に刻銘された24万人余の戦没者の氏名を全て書き写す作業に取り組んでいる。氏名を書くことで戦没者一人一人と向き合う“魂の作業”だ。同校は氏名を記した用紙で平和の礎のミニチュア版を作成し、23日と26日に同市のあがたの森文化会館で一般公開する。
170 lycéens en 2ème année du lycée de Matsusho-Gakuen, à Matsumoto,  ils sont en train de faire  un travail: copier tous les noms de 240 mille victimes de la guerre, marqués sur Heiwa no Ishiji (un monument aux mort)s à Itoman(Okinawa).
C'est un "travail d'âme", pour penser à tous les victimes.
Ils fabriquent une maquette du monument en papiers copiant les noms et exposeront le 23 et 26 à la maison de la culture Mori.

B4の紙1枚に240人から280人の名前をびっしりと書き込む。5月に作業を始め、これまでに全体の6~7割まで書き上げた。公開に向け、用紙を段ボールに貼り、平和の礎の形状に組み立てている。
Ils remplissent un papier B4 de noms de 240-280 personnes. Ils l'ont commencé en mai et fini 60-70%. Pour l'exposition, ils collent les papiers sur des cartons et assemblent comme Heiwa no Ishiji.

松商学園が総合学習の中で力を入れて沖縄について学ぶようになったのは7年前。この間、沖縄本島の模型の周りに24万人の戦没者に見立てたつまようじを立てて一般公開した。沖縄県史から沖縄戦の証言を書き写し、冊子にもまとめた。
C'est il y a 7 ans qu'à Matsusho-Gakuen, on a commencé à apprendre sur Okinawa. Pendant ce temps-là, on a mis des cure-dents considérés comme 240 mille victimes, sur le plan en relief d'Okinawa et l'a exposé en public. Par l'histoire d'Okinawa, on a copié des témoignages sur la Bataille d'Okinawa et fait un livre.

昨年は、沖縄県庁から刻銘者名簿を取り寄せて名前を書き写し、文化祭で展示した。ただ、字ごとや家族ごとに名前が並んでいる本物の礎と氏名の順序が違っていたため「家族がばらばらにならないように」と担当の吉江秀文教諭(49)が糸満の礎を撮影、今年はその写真を元に書き写している。
L'année dernière, on a  fait venir la liste des victimes de la préfecture d'Okinawa, copié les noms sur la liste et exposé à la fête culturelle. Mais l'ordre de noms était différent du vrai monument sur lequel les noms étaiet classés par alphabet(à la japonaise a-i-u-e-o) et famille, dont pour que "la famille ne se disperse pas", cette année ils copient par la photo que le professeur Hidefumi Yoshie(49 ans) a prise sur place.

生徒たちは、最初は何をするのか分からない様子だったというが、次第に集中して取り組むようになった。吉江教諭は「書くことで何かを感じてほしい。沖縄戦で迷惑を掛けた側の子として戦没者と対面し、沖縄を理解してほしい」と話した。
Au début, les élèves ne le comprenaient pas mais peu à peu ils ont concentré à le faire. Le professeur Yoshie a dit " Je veux qu'ils sentent quelque chose en les écrivant, qu'ils fassent face aux victimes comme un enfant du côté qui a embarassé à la Bataille d'Okinawa et qu'ils comprennent Okinawa."

同校は沖縄県内の全高校にアンケート用紙を配布し、平和問題に関する沖縄の高校生の率直な声を集める作業にも取り組んでいる。集めた声は、7月に松本市で開かれる国連の軍縮会議で発表する予定だ。
En envoyant à tous les lycées d'Okinawa, ils sont en train de rassembler une voix franche des lycéens okinawans sur le problème de la paix. Ces voix rassemblées seront présentées à la conférence du désarmement de l'ONU en Juin, à Matsumoto.

Cet article est sur le tapis, en ce moment-là, surtout cette phrase"沖縄戦で迷惑を掛けた側の子", en français...c'est-à-dire, la descendance des criminels de la Bataille d'Okinawa. Les twitteurs pensent quoi?
http://twitter.com/#!/search/http%3A%2F%2Fryukyushimpo.jp%2Fnews%2Fstoryid-178451-storytopic-153.html
「沖縄戦で迷惑を掛けた側の子」ってなんだよ。アメリカに占領されたかったとでもいうのか
C'est quoi, un enfant du côté qui a embrassé à la Bataille d'Okinawa? Il voulait qu'Okinawa ait été occupé?...

間違っている。子供達には何の罪もない
Il a tort. Les enfants ne sont jamais coupable.

これはひどいてか理解できない。
C'est terrible, enfin je comprends pas.

迷惑を掛けた側の子という意味がよく分からない
Je ne comprends pas la signification de la phrase "un enfant...."

日教組教師の反日活動だし、偏向教師の教育。鹿児島、広島、長崎、戦争を感じる場面は幾らでもある。それこそ世界の戦争の現実を目の当たりにした方が良い。戦死者写真一つで戦争に対する嫌悪感は生まれるのに。
C'est une activité anti-japonais d'un prof de Nikkyoso(Syndicat de professeurs du Japon) et une éducation par un professeur tendancieux. Kagoshima, Hiroshima, Nagasaki, il y a beaucoup de scènes qui font sentir la guerre. Enfin il vaux mieux regarder l'actualité de guerres au monde entier.Une seule photo de morts de la guerre fait éprouver de l'aversion contre la guerre.

クサヨ教師の自己満足に付き合わされるかわいそうな生徒たち。
Ce sont des pauvres élèves qui sont obligés de toucher l'autosatisfaction d'un prof con de gauche.

アホか。罪は遺伝するとでも言うのかよ。沖縄出身者として願うのは、こいつが一刻も早く教師辞めること。
Quel con. Il veut dire que le crime soit héréditaire? Ce que j'espère comme un Okinawan, C'est que ce type quitte son travail dès que possible.

ちょっとこの記事の意味が分からないんだが沖縄戦で味方である住民を長野の松本の部隊が虐殺したということなのか?
Je ne comprends pas le sens de cet article. Ça signifie qu' à la Bataille, la troupe de Matsumoto de Nagano a massacré des habitants son côté?

頭イカれてるな。こんな無意味なことして平和を守ってる気になってる連中に教育される生徒と教育費を出している保護者が気の毒でならない
Il est complètement fou. J'ai pitié des élèves qui sont instruit par les types qui croient défendre la paix avec ces façons inutiles et des parents qui payent les frais d'études.

沖縄のメディアは毎日こんなんばっか。
Les média okinawans sont toujours comme ça.

戦争の相手はアメリカだろ。
L'adversaire était les Etats-Unis.

沖縄は当時外国だったのか?
A l'époque, Okinawa était un pays étranger
A la Bataille d'Okinawa, tellement de choses se sont passées. Selon tout ça, ce n'est pas impossible de comprendre ce que pense, le professeur en question. En même temps, je comprends bien ces twitteurs.  Cependant, c'est vrai que le Japon, enfin les Japonais sont du côté des force d'Axe, donc,  il y a une façon de comprendre que les Japonais sont toujours obligés de prendre la responsabilité de la guerre mondiale, plus précisément pour cet article, celle de ce qu'a fait l'armée japonaise pendant la guerre mondiale. Ce que ce professeur veut parler est principalement "集団自決", suicide collectif, je crois.

Wikipédia Bataille d'Okinawa
De nombreux habitants de l'île, parfois des familles entières, se donnèrent la mort pour ne pas se rendre à l'armée américaine. Selon des témoins, ces suicides furent ordonnés par l'armée impériale.
Critiquer l'armée impériale est une chose. C'est d'accord, par contre, une façon pareille dans ce lycée, je ne sais pas si c'est pertinente ou non. Enfin les élèves, qui sont nés plus de 50 ans plus tard que la fin de la guerre et dont le pays est un des forces d'Axe, qu'est-ce qu'ils doivent faire pour la responsabilité de la guerre? Je vais y  réfléchir.

A la fin,
en lisant, j'ai pensé une certaine photo.

Cette photo vient de Sankei Shinbun(Journal), le 6 mars en 1999.
韓国紙報道 ソウル記念公園に生徒200人 【ソウル5日=黒田勝弘】
「卒業式の「日の丸・君が代」問題を苦に校長が自殺した広島県立世羅高校が毎年、生徒を修学旅行で韓国に送り、ソウル市内にある独立運動記念公園で謝罪文を朗読するなど“謝罪行事”をしていたことが明らかになった。五日付の韓国日報が社会面トップ記事で伝えたもので、記事には、生徒たちが市民の前でひざを折り、頭を垂れている写真が添えられ、案内を担当した年配の韓国人通訳の「生徒たちのまじめな表情に感動した」という感想も紹介されている。

韓国日報は「“キミガヨ”で悩みの校長の教え子たち」「5年前からタップコル公園で“謝罪の参拝”」という見出しで、昨年十月十六日の様子を詳しく報じている。
それによると、「世羅高校の男女生徒約二百人は昨年十月十六日午後四時、タップコル公園の三・一(独立)運動記念塔前でひざを折って座り、日帝侵略と植民地蛮行を謝罪する文章を朗読した。一部生徒はハングル(韓国の固有文字)を学び、謝罪とともに両国の和解を訴えるプラカードを日本で作って持ってきた」という。さらに「公園での謝罪儀礼は犠牲者に対する黙とうと班長のあいさつ、謝罪文朗読、日本から持ってきた平和を望む折りづる献呈、公園内の史跡訪問などとなっていた」としている。
タップコル公園はソウルの中心街にあり、これまではパゴダ公園といわれた。日本統治時代初期の一九一九(大正八)年三月一日、大規模な抗日独立運動のスタートになったところで、記念塔などの施設があり、市民の憩いの場になっている。
世羅高校修学旅行団を案内した劉載晃氏(七九)は記事の中で「これまで五年間、“謝罪修学旅行”を許可してきた校長先生が、日帝軍国主義の象徴である日章旗掲揚や君が代斉唱に反対する教師たちと教育委員会の間で悩んだ末に自殺を選んだのだろう」と語っている。
また「謝罪修学旅行を送り出してきた石川(敏浩)校長は、教育委員会の指示を拒否することも、自身の良心に反する行動も難しいという葛藤(かっとう)を味わったことだろう」という記者の見方が書かれている。
近年、日本の高校生の韓国への修学旅行は増え、年間数万人にのぼる。旅行先は古都の慶州などの史跡のほか、独立記念館など歴史がらみのところが多い
(産経新聞)1999年(平成11年)3月6日
Il paraît que c'est une photo de ce que les élèves s'excusent à Tapgol Park en Corée du Sud. Chaque année, le lycée de Sera à Hiroshima y envoie les élèves pour un voyage scolaire et ils font une cérémonie d’excuses, par exemple, lire une lettre d'excuses. Enfin Sankei présente un article du 5 1999 d'un journal coréen "Hankook Ilbo".

Un article de Ryukyu Shimpo m'a évoqué cette photo. En fait, mais, on discute si cette photo est vraie ou non, si l'article est exagéré ou non.

Ce qui est vrai, c'est que le directeur de ce lycée, Toshihiro Ishikawa s'est suicidé le 28 février en 1998. C'était le jour précédent de la cérémonie de remise des diplômes.

mardi 21 juin 2011

Il y a un peu de temps, j'ai vu une nouvelle pareille.
日本経済新聞
1~3号機で事故直後から3月16日までに大気中に放出された放射性物質の量も77(京は1兆の1万倍)ベクレルと試算した。
Et ensuite, c'était hier.
asahi.com
理化学研究所が富士通と共同で開発中のスーパーコンピューター「(けい)」が、20日発表されたスパコンの計算速度世界ランキングで1位になった。
"" signifie la capital et se prononce "kyo". Quel nom de lieu au Japon connaissez-vous? Tokyo et Kyoto? En kanji, c'est 東京, 京都. 東京 signifie littéralement la capitale est. 京都....enfin 都 signifie comme 京. Avant l'époque d'Edo, c'était Kyoto, la capital du Japon. Donc ces 2 nouvelles parlent de quelque chose de la capital?

NISA a estimé que c'était 770 billiards de Bq, la quantité de la substance radioactive que le réacteur 1-3 avait émise dans l'air jusqu'au 16 mars.
Le superordinateur "Kei" que RIKEN est en train de développé avec Fujitsu est devenu le premier au l'index de TOP500 qui a été annoncé le 20 juin.

J'ai souligné 京. L'un est le chiffre, l'autre le nom du superordinateur. Ce n'est pas la même chose, pourtant, on dit qu'il peut faire des calculs environ 8.2 bilillards fois par seconde. En fait, dix billiards est kei "京" en japonais. Donc le nom concerne le chiffre, enfin je ne connais pas le vrai étymologie, mais peut-être comme ça.

Ce chiffre "Kei" n'est pas souvent employé. Moi, j'ai appris seulement une fois dans un manuel scolaire, un cours du boulier japonais(Soroban). Mais comme le page de la liste de chiffres était intéressant, je le regardais souvent. Donc je m'en souviens un peu. Ici pour vérifier les grands chiffres, je fais une liste en apprenant en français.

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%91%BD%E6%95%B0%E6%B3%95
http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89chelles_longue_et_courte
L'ordre numérique en japonais et français
KanjiHiraganaNombrefrançais
いち1un
じゅう10dix
ひゃく100cent
せん1 000dix mille
いちまん10 000cent mille
いちおく100 000 000cent millions
いっちょう1 000 000 000 000un billion
いっけい(きょう)1016dix billards
いちがい1020cent trillions
いちじょ1024un quadrillion
いちじょう1028dix quadrilliards
いっこう1032cent quintilliards
いっかん1036un sextillion
いっせい1040dix sextilliards
いっさい1044dix septilliards
いちごく1048un octillion
恒河沙いちごうがしゃ1052dix octilliards
阿僧祇いちあそうぎ1056cent nonilliards
那由他いちなゆた1060un décillion
不可思議いちふかしぎ1064dix décilliards
無量大数いちむりょうたいすう1068cent unodécilliards

恒河沙, 阿僧祇, 那由他, 不可思議, 無量大数 proviennent du bouddhisme. Par exemple, 恒河沙: 恒河 signifie le gange, 沙 le sable.
"無量大数" est le plus grand chiffre. C'est ce que j'ai appris. Mais il y a encore d'autres chiffres....

http://www.sf.airnet.ne.jp/~ts/language/largenumber.html#shi_jo
Dans Sūtra Avatamsaka, il y a plein de chiffres. Cette fois-ci, pas en français, car....

KanjiHiraganaNombre
洛叉らくしゃ105
倶胝くてい107
阿庾多あゆた107×2 = 1014
那由他なゆた107×22 = 1028
頻波羅びんばら107×23 = 1056
矜羯羅こんがら 107×24 = 10112
阿伽羅あから107×25 = 10224
最勝さいしょう107×26 = 10448
摩婆羅まばら107×27 = 10896
阿婆羅あばら107×28 = 101792
多婆羅たばら107×29 = 103584
界分かいぶん107×210 = 107168
普摩ふま107×211 = 1014336
禰摩ねま 107×212 = 1028672
阿婆鈐あばけん107×213 = 1057344
弥伽婆みかば107×214 = 10114688
毘攞伽びらか107×215 = 10229376
毘伽婆びかば107×216 = 10458752
僧羯邏摩そうがらま 107×217 = 10917504
毘薩羅びさら107×218 = 101835008
毘贍婆びせんば107×219 = 103670016
毘盛伽びじょうが 107×220 = 107340032
毘素陀びすだ107×221 = 1014680064
毘婆訶びばか107×222 = 1029360128
毘薄底びばてい107×223 = 1058720256
毘佉擔びきゃたん107×224 = 10117440512
称量しょうりょう107×225 = 10234881024
一持いちじ107×226 = 10469762048
異路いろ107×227 = 10939524096
顛倒てんどう107×228 = 101879048192
三末耶さんまや107×229 = 103758096384
毘睹羅びとら107×230 = 107516192768
奚婆羅けいばら107×231 = 1015032385536
伺察しさつ107×232 = 1030064771072
周広しゅうこう 107×233 = 1060129542144
高出こうしゅつ107×234 = 10120259084288
最妙さいみょう107×235 = 10240518168576
泥羅婆ないらば107×236 = 10481036337152
訶理婆かりば107×237 = 10962072674304
一動いちどう 107×238 = 101924145348608
訶理蒲かりぼ107×239 = 103848290697216
訶理三かりさん107×240 = 107696581394432
奚魯伽けいろか107×241 = 1015393162788864
達攞歩陀たつらほだ107×242 = 1030786325577728
訶魯那かろな107×243 = 1061572651155456
摩魯陀まろだ107×244 = 10123145302310912
懺慕陀ざんぼだ107×245 = 10246290604621824
瑿攞陀えいらだ107×246 = 10492581209243648
摩魯摩まろま107×247 = 10985162418487296
調伏ちょうぶく107×248 = 101970324836974592
離憍慢りきょうまん 107×249 = 103940649673949184
不動ふどう 107×250 = 107881299347898368
極量ごくりょう107×251 = 1015762598695796736
阿麼怛羅あまたら 107×252 = 1031525197391593472
勃麼怛羅ぼまたら107×253 = 1063050394783186944
伽麼怛羅がまたら107×254 = 10126100789566373888
那麼怛羅なまたら107×255 = 10252201579132747776
奚麼怛羅けいまたら107×256 = 10504403158265495552
鞞麼怛羅べいまたら107×257 = 101008806316530991104
鉢羅麼怛羅はらまたら107×258 = 102017612633061982208
尸婆麼怛羅しばまたら107×259 = 104035225266123964416
翳羅えいら107×260 = 108070450532247928832
薜羅べいら107×261 = 1016140901064495857664
諦羅たいら107×262 = 1032281802128991715328
偈羅げら107×263 = 1064563604257983430656
窣歩羅そほら107×264 = 10129127208515966861312
泥羅ないら107×265 = 10258254417031933722624
計羅けいら107×266 = 10516508834063867445248
細羅さいら107×267 = 101033017668127734890496
睥羅へいら107×268 = 102066035336255469780992
謎羅めいら107×269 = 104132070672510939561984
娑攞荼しゃらだ107×270 = 108264141345021879123968
謎魯陀めいろだ107×271 = 1016528282690043758247936
契魯陀けいろだ107×272 = 1033056565380087516495872
摩睹羅まとら107×273 = 1066113130760175032991744
娑母羅しゃもら107×274 = 10132226261520350065983488
阿野娑あやしゃ107×275 = 10264452523040700131966976
迦麼羅かまら107×276 = 10528905046081400263933952
摩伽婆まかば107×277 = 101057810092162800527867904
阿怛羅あたら107×278 = 102115620184325601055735808
醯魯耶けいろや107×279 = 104231240368651202111471616
薜魯婆べいろば107×280 = 108462480737302404222943232
羯羅波からは107×281 = 1016924961474604808445886464
訶婆婆かばば107×282 = 1033849922949209616891772928
毘婆羅びばら107×283 = 1067699845898419233783545856
那婆羅なばら107×284 = 10135399691796838467567091712
摩攞羅まらら107×285 = 10270799383593676935134183424
娑婆羅しゃばら107×286 = 10541598767187353870268366848
迷攞普めいらふ107×287 = 101083197534374707740536733696
者麼羅しゃまら107×288 = 102166395068749415481073467392
駄麼羅だまら107×289 = 104332790137498830962146934784
鉢攞麼陀はらまだ107×290 = 108665580274997661924293869568
毘迦摩びかま107×291 = 1017331160549995323848587739136
烏波跋多うはばた107×292 = 1034662321099990647697175478272
演説えんぜつ107×293 = 1069324642199981295394350956544
無尽むじん107×294 = 10138649284399962590788701913088
出生しゅっしょう107×295 = 10277298568799925181577403826176
無我むが107×296 = 10554597137599850363154807652352
阿畔多あばんた107×297 = 101109194275199700726309615304704
青蓮華しょうれんげ107×298 = 102218388550399401452619230609408
鉢頭摩はどま107×299 = 104436777100798802905238461218816
僧祇そうぎ107×2100 = 108873554201597605810476922437632
しゅ107×2101 = 1017747108403195211620953844875264
107×2102 = 1035494216806390423241907689750528
阿僧祇あそうぎ107×2103 = 1070988433612780846483815379501056
阿僧祇転あそうぎてん107×2104 = 10141976867225561692967630759002112
無量むりょう107×2105 = 10283953734451123385935261518004224
無量転むりょうてん107×2106 = 10567907468902246771870523036008448
無辺むへん107×2107 = 101135814937804493543741046072016896
無辺転むへんてん107×2108 = 102271629875608987087482092144033792
無等むとう107×2109 = 104543259751217974174964184288067584
無等転むとうてん107×2110 = 109086519502435948349928368576135168
不可数ふかすう 107×2111 = 1018173039004871896699856737152270336
不可数転ふかすうてん107×2112 = 1036346078009743793399713474304540672
不可称ふかしょう 107×2113 = 1072692156019487586799426948609081344
不可称転ふかしょうてん107×2114 = 10145384312038975173598853897218162688
不可思ふかし107×2115 = 10290768624077950347197707794436325376
不可思転ふかしてん 107×2116 = 10581537248155900694395415588872650752
不可量ふかりょう107×2117 = 101163074496311801388790831177745301504
不可量転ふかりょうてん107×2118 = 102326148992623602777581662355490603008
不可説ふかせつ107×2119 = 104652297985247205555163324710981206016
不可説転ふかせつてん107×2120 = 109304595970494411110326649421962412032
不可説不可説ふかせつふかせつ107×2121 = 1018609191940988822220653298843924824064
不可説不可説転ふかせつふかせつてん107×2122 = 1037218383881977644441306597687849648128

lundi 20 juin 2011

2ch Chirac et Sarkozy sur le sumo

Bientôt le lien sera bientôt indisponible.
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1308486862/


Sumo: L'ex-Président de République Chirac éprouve un malaise contre le Président Sarkozy "Il a ironisé sur le Sumo et a calomnié le Japon"

samedi 18 juin 2011

Les opinons sur un aide du Japon au Portugal

Comme ces articles http://japonjaponais.blogspot.com/2011/05/honne-sur-la-chasse-la-baleine-vo1.html et http://japonjaponais.blogspot.com/2011/06/honne-sur-la-chasse-la-baleine-vo2.html
http://logsoku.com/thread/hatsukari.2ch.net/news/1308172748/, j'essaie de traduire simplement. Laissez tomber les fautes lexiques ou grammaticales, s'il vous plaît.

Le gouvernement japonais" Le Portugal est en difficulté. On va accepter 127 milliards yens d'emprunt européen.

1127 milliards pour le Portugal = le Japon a accepté de l'emprunt européen
Jiji à Bruxelles】Le 15, FESE ,qui a été fondé par les pays dans la zone euro, a émis 50 milliards euros(vers 575 milliards yens) d'emprunt à 10 ans. Selon l'annonce, le gouvernement japonais a accepté 1.1 milliards euros.
(5:33 le 16 Juin 2011)
http://www.jiji.com/jc/c?g=eco_30&k=2011061600051
3Les gens à Tohoku son abandonnés^^
4( ̄д ̄)ehー
9Tant pis
10Oui oui achète encore.
ça pourra se vendre, dinstincte d'un certain emprunt américain
12On ne perd rien pour aider le Portugal.
Ce n'est pas comme la Grèce qui ne peut pas acheter des choses.
13Le Japon est un esclave du monde.
Bien sûr, il va payer pour la facture d'Aléva qui est inutilement chère.
23Comme ça en continuant à acheter un emprunt d'autres pays,
le Japon deviendra une grosse bombe.
26 >>23 C'est une bonne défense nationale

27 >>23 On peut faire un kamikaze qui fera pâlir même les fondamentalistes islamiques.
29Ce n'est pas le temps de se préoccuper d'un autre pays.
30Le Jap a trop d'argents, j'ai éclaté de rire.
Alors, on a pas besoin d'augmenter les impôts.
38Rachète "Hulk"
52C'est un emprunt donc c'est remboursé dans 10 ans, non?
Pourquoi vous considérez comme un aide gratuit?
60Quand le Japon est écrasé, les pays européens le sont aussi.
67Il y a des choses à faire plus tôt que ça.
69Quoi?

On a vendu la faveur qui était la plus chère de ce monde.
C'est un bon choix. Ca peut être la défense nationale.
70A ce propos, la Chine achète plein d'emprunts japonais après le séisme, paraît-il.
Je pense que ça aide le Japon.
La Chine achète beaucoup d'emprunts américains. C'est risqué. Pour disperser la risque, la Chine le fait.
Pendant que le rang d'emprunt japonais a été baissé, c'est une grande chose. Merci
71C'est mieux qu'avoir trop d'emprunt américain comme un con
75Pourquoi le Japon qui n'appartient pas à l'EU en a accepté un quart?
84L'EU existe pour quoi faire?
87A cause de l'EU, la reconstruction sera en retard.
Demande à Mourinho ou Ronaldo.
90Pourquoi c'est pas réglé dans l'EU?
93Pour les Japonais, le Portugal n'est qu'un pays de commerce extérieur au passé.
95Le Japon a encore d'argent.
96Pourquoi le Japon donne d'argent?
Le GAB en Europe est l'Allemagne.
122Dans 10 ans, l'EU existera?
124Le Portugal>>>>>>>>l'est du Japon
Regardons la réalité.
132Quoi? C'est tout à fait comme le GAB du monde.
133C'est pour un bon taux, n'est-ce pas?
135Qu'est-ce qu'il fout, ce pays.
141En échange, naturalise C Ronaldo.
142Pensons que c'est en retour du fusil.
146Le Japon est trop gentil.
148J'adore Kasutera donc je le pardonne.
153Je pardonne s'il nous donne C Ronaldo.
157Vous êtes cons. Seulement on a acheté des emprunts.
174C Ronaldo coûte 100 milliards yens.
203Il me semble que le Portugal s'est bien occupé du Japon il y a des centaines années.
210Le prix du transfert de C Ronaldo 115 milliards yens
Celui du l'emprunt que le Japon a accepté 127 milliards yens
212Achète bien encore et l'Europe ne ppurra pas laisser le Japon.
236En abandonnant les Japonais qui sont en difficulté, le Japon prodigue de l'argent à l'étranger.
C'est pas encore revenu, l'Incident du 26-Février?
267Le Portugal est bien anti-japonais, n'est-ce pas?
Il en veut pour la pauvreté par la perte de leurs colonies
281Le sel portugais est délicieux. Je ne veux pas prendre d'autres.
290Les ressources sont de la collecte
293Le Portugal est bien pro-japonais.

vendredi 17 juin 2011

Toru Hashimoto à Jakarta

Le 16 juin, Yomiuri Shinbun http://www.yomiuri.co.jp/politics/news/20110616-OYT1T00861.htm?from=main5
橋下知事、ジャカルタで君が代歌う
Le préfet d'Osaka Hashimoto chante "Kimigayo"(l'hymne national) à Jakarta


【ジャカルタ=西山幸太郎】インドネシア出張中の橋下徹・大阪府知事が16日、ジャカルタ市内の中高一貫校を視察し、国歌斉唱を披露する一幕があった。
【Kotaro Nishiyama à Jakarta】Le 16, il y a eu une scène de ce que M Hashimoto avait chanté l'hymne national dans une école secondaire à Jakarta.

府議会では3日に教職員に国歌の起立斉唱を義務付ける全国初の条例が成立したばかり。
Au conseil d'Osaka, le 3 juin, ça vient juste d'être adopté, le premier arrêté au Japon qui oblige les enseignants de se lever et chanter pour l'hymne national.

橋下知事はまず、訪問した「ラブ・スクール・ケイバヨラン・バルー・ジャカルタ」で教員や生徒ら約60人を前にあいさつし、
Le Préfet Hashimoto a d'abord salué devant les enseignants et les élèves, environ 60 personnes à Labschool Kebayoran Baru Jakarta.

「日本では、戦争を思い出すという理由で国歌を立って歌わない教員がいる。僕が立って歌えというだけで、大問題になっている」と話した。
"Au Japon, il y a des enseignants qui ne se lèvent pas et ne chantent pas l'hymne national pour la raison que ça évoque la guerre. Que je leur en demande est devenu un grand problème. "

学校側から「そんな教員がいたらクビ」との声が上がると、知事は「僕も(別に処分条例をつくって)クビにしようとしている」と応じた。
Contre une voix du côté de l'école:"ce genre d'enseignants doivent être virés', il a répondu" Moi aussi j'ai l'intention de virer(avec un nouveau arrêté punitif)

教員らは、インドネシアの国歌を全員で歌い出し、橋下知事にも日本の国歌を歌うよう提案。知事は同行した府職員らと一緒に立って君が代を歌った。
Les enseignants chantent tous l'hymne d'Indonésie et ils ont demandé à M Hashimoto de chanter celui du Japon. Il s'est levé et a chanté Kimigayo avec les employés d'Osaka en compagnie.

知事は斉唱後、報道陣に対し、「これが普通じゃないですか。日本のばかな主張をしている教員や有識者に、(インドネシアの)こういう現場を見てもらいたい」と述べた。
Après le chant, le Préfet a dit à la presse "C'est normal, n'est-ce pas? J'espère qu'ils voient une scène pareille, les enseignants et les gens instruits qui ont une opinion stupide.

jeudi 16 juin 2011

Vous aimez Pocky?

C'est un paquet de pocky et celui de cigarettes. Ce n'est pas pour fumer mais comparer la taille. Actuellement, un marlboro coûte 440 yens(3.84 euros). C'est encore moins cher qu'en France. Depuis des années, on parle que un paquet doit coûter 1000 yens(8.71 euros).  Mais c'est politiquement risqué. Maintenant que la situation politique est mince, aucun député ne bougera pas pour l'augmentation des impôts. Enfin je m'en fous. Car je ne fume pas.

Un pocky dans un verre et une bouteille de vin. Mateus rosé est muito bom! Et le pocky aussi.

mercredi 15 juin 2011

Un message par la police de Fukuoka

Est-ce que vous pensez que le Japon est un pays paisible? D'après la police de Fukuoka, c'est non. La fin d'avril, un avertissement sur son site était sur le tapis. Vous l'avez déjà vu? http://www.police.pref.fukuoka.jp/keiji/keiso/caution.html

J'ai essayé de traduire comme d'habitude.......
La fonte n'a pas marché avec les accent. Et j'espère bien l'abolition de l'article....
Bon, donc comme ça Fukuoka n'est pas un endroit sûr. Plus précisément, le nord de Kyusyu. Quand j'étais en France, un évènement s'est passé à la télé française: http://www.liberation.fr/monde/010120095-meurtre-du-maire-de-nagasaki-le-japon-sous-le-choc
Ca s'est passé à Nagasaki, le nord de Kyusu. Il ne s'agit pas de la grenade mais c'était par une arme illégale comme la grenade.

Au-dessous du site de P Fukuoka, il y a un lien "手りゅう弾に関する事件の発生状況". Il présente 3 crimes à Fukuoka en 2011 qui concerne la grenade. Enfin, si vous avez l'intention de voyager à Fukuoka, faites attention.

vendredi 10 juin 2011

Les préparatifs pour l'été

L'été au Japon, c'est vraiment dur. D'abord, il faut vraiment chaud, surtout, ces dernière années. En 2010, du 31 mai au 3 août, 496 personnes(au moins) sont mortes d'un hyperthermie. Et du 31 mai au 3 octobre, 56 184 ont été transportées à l'hôpital. 46.3% avaient plus de 65 ans. Et dans tout le Japon, il y a eu 25-40 jours où il faisait plus de 35 degrés entre le 1 juin et le 30 septembre.
Contre la chaleur, j'ai sorti du grenier tout ça à la fin du mai.
Dans chaque chambre, il y en a un au moins. Sans ça, c'est impossible de passer l'été.

En dehors de la chaleur, il y a un problème en été. C'est les insectes. Plus précisément, c'est les moustiques. Ma ville est une bonne condition pour eux. Donc en chaque été, c'est un conflit avec eux. Alors il faut bien armer contre ça. Tout d'abord, celui-là.

C'est Katorisenko, encens insecticide. Franchement, je ne le trouve pas très efficace mais j'aime bien ce parfum. Ça provoque quelque chose de nostalgique, de rural. Je pense qu'il s'agit de mes grands parents. Ils habitent à la campagne. Derrière leur maison, il y a des montagnes où habitent des singes, et une fleuve est à quelques minutes à pied. Pour Obon(Fête des morts, le 15 août), chaque été on est passé chez eux. Là, il n'y a que la nature mais ça suffit. Aucun jeu n'était nécessaire.

La nuit, c'est le temps de combattre les ennemis invisibles. Une fois un moustique envahit la chambre, c'est vraiment difficile de le trouver. Pour éviter ça, il y a un moyen.
Je ne sais pas comment ce truc s'appelle. Ça fonctionne avec 2 piles et répand de l'insecticide. C'est pratique mais un peu embêtant pour installer: acheter des pilles et de l'insecticide.
Alors un autre moyen.
Voici キンチョール kinchoru. C'est l'insecticide le plus connu au Japon. C'est le premier insecticide aérosol au Japon(en 1952). Quand un moustique dérange de dormir, répandez ça dans la chambre. Le problème sera réglé! Grâce à ça, ce n'est pas la peine de découvrir pour tuer un moustique qui est trop petit et qui se cache quelque part dans la chambre pendant la nuit. Kinchoru donne un bon sommeil sans moustique.

Mais chez moi il y a 3 chats aimables. Donc je ne veux pas utiliser l'insecticide....alors il faut abattre directement. Mais l'ennemi bouge vite et il est vraiment petit. La chance est mince. Alors il vaux mieux prendre cette arme à la main.
C'est une raquette électrostatique. Clairement c'est plus sûre que les mains pour tuer. Maintenant c'est impossible de passer en 'été sans cette raquette.

En été, il y a un autre ennemi, "Gokiburi" le cafard. Je ne l'aime pas trop donc je veux bien éviter de combattre ça. Il faut installer de fameux trucs partout à la maison.

C'est la maison de colle de cancrelat. A l'intérieur, il y a de la colle et aussi un petit paquet qui pue comme aliment pour animaux familiers. La colle est vraiment fort, même pour l'homme. Une fois qu'un cafard y entre, c'est impossible de s'échapper. C'est  cool mais le paquet d'odeur attire mes chers chats......donc maintenant ce n'est pas possible de les installer n'importe où.
Enfin, la plus grande menace pour les cafards chez moi, c'est mes chats^^ Pour eux le cafard n'est qu'un jeu.

jeudi 9 juin 2011

世界各国国民幸福指数

La Corée du Nord, plus précisément(d'après cette affiche), la Télévision Centrale Coréenne a annoncé "世界各国国民幸福指数". 世界=le monde, 各国= chaque pays, 国民= le peuple, 幸福= le bonheur, 指数= l'index. On va voir dans quel pays le peuple est heureux....
【世界各国国民幸福指数】
RangPaysIndex
1Chine100
2Corée du Nord98
3Cuba93
4Iran88
5Venezuela85








152Corée du Sud18




203États-Unis3
On dirait que les États-Unis est le dernier. C'est compréhensible. Depuis des années, les américains ont assassiné plein de gens en Afrique, au Moyen-Orient....etc. En plus, des éco-terroristes comme Sea Shepherd attaquent le Japon depuis longtemps. C'est vraiment gênant. Ce pays est le cancer du monde entier. En tout cas, le résultat est pertinent.

Et Ces 5 pays au rang supérieur, comme vous le savez bien, ils sont antiaméricains. J'apprécie sincèrement leur courage. Ce n'est pas facile d'affronter ce monstre qui régente l'économie et qui possède une puissante armée. Pour briser un impérialisme injuste, nous devons agir comme eux!

Je peux continuer mais je suis fatigué^^ Cet index a été annoncé par le gouvernement nord-coréen. Mais le premier n'est pas son pays mais la Chine. La relation entre la C du N et la Chine est importante pour comprendre une situation diplomatique en Asie-Est. Et la Corée du Sud est très bas. La relation entre le Sud et le Nord est aussi importante. Ils sont le même peuple mais depuis 60 ans environ, ils s'affrontent. Effectivement ils sont en guerre. Le symbole est donc le système de recrutement en le Sud qui est un pays assez développé. L'unification de ces 2 pays est dit depuis longtemps. En 2000, le Président Kim Dae-jung a obtenu le Prix Nobel de la paix grâce à la conférence au sommet. Mais 10 ans plus tard, le bombardement de Yeonpyeong s'est passé.

Et sur la photo, il y a une femme bien connue(je sais pas si en France...) et aussi des noms de pays.Ce n'est pas en japonais mais en chinois. En fait je peux comprendre. Comme vous le savez, les Japonais emploient les caractère chinois: Kanji. En général, pour les noms de lieux étrangers,on emploie "Katakana".

Wikipédia "Katakana"
Ils sont utilisés dans le système d'écriture japonais pour transcrire les mots étrangers, les noms propres étrangers, les noms scientifiques des plantes et animaux, et les onomatopées japonaises. Ils peuvent également servir à mettre en valeur dans un texte des mots qui s'écrivent normalement en kanjis ou en hiraganas.
Comme ça Katakana est souvent employé. Pourtant, les mots qui sont écrits normalement en katakana, peuvent être en Kanji. Bien sûr, les noms de pays aussi. Mais ce n'est pas le même caractère qu'en chinois. Je vais faire la liste(katakana, kanji, chinois)

*Références
国名の漢字表記一覧 世界各國國名原意:列國釋名
【la comparaison】
françaiskatakanakanjichinois
Franceフランス蘭西法國
États-Unisアメリカ利加美國
Portugalポルトガル葡萄牙葡萄牙
Espagneスペイン西班牙西班牙
Angleterreイギリス吉利英國
Italieイタリア太利亜意大利
Allemagneドイツ德國
Suisseスイス瑞西瑞士
Belgiqueベルギー白耳義比利時
Pays-Basオランダ阿蘭陀荷蘭
Australieオーストラリア濠太剌利澳大利亞
Russieロシア西亜俄羅斯
Canadaカナダ加奈陀加拿大
Indeインド印度印度
Thaïlandeタイ泰国泰國
Turquieトルコ土耳古土耳其
Vietnamベトナム越南越南
Argentineアルゼンチン亜爾然丁阿根廷
Côte d'Ivoireコートジボワール象牙海岸科特迪瓦
C'est moins différent que je pensais.....En général, ce n'est pas la peine d'apprendre tout ça mais on utilise souvent les rouges comme 大統領(le président de la France), 日独伊三国同盟(Pacte tripartite par le Japon, l'Allemagne et l'Italie ), 米英戦争(Guerre anglo-américaine)...etc.
La signification de ces kanji n'est pas bonne. C'est juste pour la prononciation. La France signifie littéralement le boudda(仏) l'orchidée(蘭), l'ouest(西). Mais sauf la Côte d'Ivoire: 象牙= l'ivoire 海岸= la côte. "象牙海岸" était officiellement employé mais actuellement ce ne l'est plus.
Les Etats-Unis sur la photo n'est pas 美國 mais 美帝国. D'abord, 国=國. Ce n'est pas important. 帝国 signifie "empire". Toujours, ce mot "empire" est employé pour traiter des Etats-Unis. Puis la Corée du Sud est "南(sud)朝鮮(corée)". Littéralement c'est correcte. Mais en fait ce mot est injurieux. Donc la Corée du Sud est un mot injurieux à moins que le nom "la Corée du Nord" soit employé.


http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2011&d=0530&f=national_0530_091.shtml
D'après cet article, c'est une parodie par un Chinois pour ironiser et critiquer le gouvernement chinois. J'apprécie son boulot. Ce n'est pas très bizarre, cet index. Juste, la Russe était nécessaire, au 3ème aurait été mieux à mon avis. Et le Japon aussi. Dans ce cas, le Japon aurait été "日帝国". Le rang aurait dû être 202, juste devant les Etats-Unis.

samedi 4 juin 2011

La pression sur le pachinko

Le 1 juin, ONE KOREA DAILY NEWS http://news.onekoreanews.net/detail.php?number=60964&thread=01r01
パチンコの違法化と大幅課税求め 地方議員らが集会
la réunion de conseillers locaux pour illégaliser et imposer le pachinko

ホール経営者に不安広がる
Les patrons de pachinko s'en inquiètent.

パチンコの違法化・大幅課税を求める議員と国民の会が5月25日、東京都内で設立大会を開催した。会場には700人以上が詰めかけた。同会は荒川区議の小坂英二氏が代表世話人を務め、全国の自治体の地方議員や首長経験者も名を連ねている。
L'association de députés et nation pour illégaliser et imposer pachinko a eu lieu la fête de la fondation à Tokyo, le 25 mai. Plus de 700 personnes sont venues. Eiji Kosaka, le conseiller municipal de l'arrondissement Arakawa est le représentant. Il y a des conseillers locaux et aussi des gens qui étaient un chef local.

同会は国に対してパチンコの違法化を求めると同時に、地方自治体には廃止までの間「パチンコへの大幅課税」を求めることを活動の主体としている。大会当日に採択された決議文では、法の抜け穴を利用していること、韓国ではパチンコが違法になったことを指摘している。
L'association demande à la nation l'illégalisation du pachinko et en même temps, à la municipalité l'imposition forte contre le pachinko jusqu'au moment de l'abolisation. Dans la décision écrite, ils indiquent une lacune de la loi et l'illégalisation en Corée du Sud.

小坂区議は「ギャンブル依存症の大量発生や一部の収益が北朝鮮に渡っていることなどから国益を損ねている」と主張している。大会当日は、小坂区議らに賛同する議員が中心となり、埼玉、千葉、愛知、三重、山口の5県での支部発足も決まった。
Le conseiller Kosaka insiste "le pachinko nuit au profit national parce que ça cause plein de malades de jeu pathologique et une partie du revenu met aux main de la Corée du Nord. Ce jour-là, la section locale a été fondée à Saitama, Chiba, Aichi, Mie et Yamaguchi.

全国のホール事業者の大多数が加盟する全日本遊技事業協同組合連合会は、集会の内容を把握しているものの、特別な対応をとるかどうかも含めて今後のことは未定だという。パチスロ製造会社28社で構成する日本電動式遊技機工業協同組合は、「会の発足を知らないのでコメントできない」と話す。パチンコの景品交換が違法かどうかについては「風適法の範囲内で行政の許可が出ている」としているが、小坂区議は「警察のお目こぼしで可能になっているだけで、法的根拠はあいまいだ」と反論する。
blablabla


パチンコをめぐっては、4月に東京都の石原慎太郎知事がパチンコ店と自動販売機を挙げ、電力のムダという趣旨の発言をして波紋が広がった。石原都知事も出席した5月25日の関東地方知事会議では、節電対策としてパチンコ店と自販機の営業時間を規制する関連法令の改正などが話し合われた。話し合いの結果は国への要望書として、早ければ6月中に提出される見込みだ。
A propos du pachinko, le préfet de Tokyo, Shintaro Ishihara a critiqué le pachinko et le distributeur automatique comme le gaspillage d'électricité. A la conférence de préfets de la région Kanto, le 25 mai où Monsieur Ishihara a été présent, on a parlé de la révision de la loi pour limiter les heures d'ouverture. La conséquence de la discussion sera proposée en juin au plus tôt comme une demande à la nation.

都内でパチンコ店の経営に携わる男性は「最近になってから、特にパチンコが槍玉に挙げられている」と感じている。自分だけでなく従業員の生活もあるため、社会全体に“反パチンコ"の動きが広がることを懸念しているという。
Un homme qui dirige une salle de pachinko à Tokyo " Récemment, surtout le pachinko est  la cible des critiques." Il craint pour sa vie et celle des employés qu'un évènement anti-pachinko se développe dans tout la société.

別のホールを経営する在日韓国人男性は「韓国人への嫌がらせだ」と不快感を示す。議員と国民の会が、韓国での違法化に言及したことについては「あてつけだ」と見ている。ホールや業界団体はさまざまな社会貢献活動をしていることをアピールするが、小坂区議は「それは本筋ではない」と述べている。
Un homme zainichi qui dirige une autre salle "c'est une persécution contre les Sud-coréens" Sur ce que l'association a indiqué l'illégalisation en Corée du Sud, il pense que c'est une "insinuation". Les gens au pachinko parlent de leur activité sociale, mais Monsieur Kosaka dit que ce n'est pas la question.

vendredi 3 juin 2011

茶番 Chaban farce

茶番
  1. Celui qui s'occupe de servir du thé pour la clientèle.
  2. Une comédie par les gens dont la salle est pour servir du thé
  3. Un évènement ridicule comme comédie
Alors, comme vous voyez, 茶番 a terminé, mais seulement sur ce point. La politique même n'est que 茶番. Et ce que les média sont en train de faire, c'est aussi ça. Parce qu'ils la prennent au sérieux alors qu'ils savent très bien que la politique n'est qu'une comédie. Enfin ils s'amusent cette comédie. Pour rédiger un article, passer une émission drôle, la politique doit être une comédie. Les média sont aussi participants à cette comédie. Malheureusement le peuple aussi. Parce que c'est le peuple qui a élu ces politiciens. Enfin le monde est une comédie. La justice, la paix, l'égalité.....tout ça, ce n'est qu'une illusion.

jeudi 2 juin 2011

Sea Shepherd et le nationalisme

"La série sur la baleine"
Sea Shepherd et le nationalisme   (cliquez "Plus d'infos)
L'abattage et la critique contre les pêcheurs   (pas encore)
Programme de recherche japonais sur les baleines   (pas encore)

mercredi 1 juin 2011

Honne sur la chasse à la baleine Vo.2

"La série sur la baleine"
Honne sur la chasse à la baleine  Vo.2(cliquez "Plus d'infos)
Sea Shepherd et le nationalisme   (pas encore)
L'abattage et la critique contre les pêcheurs   (pas encore)
Programme de recherche japonais sur les baleines   (pas encore)