lundi 23 mai 2011

Les réalités? du Pachinko

Le 18 mai 週プレNEWS: http://wpb.shueisha.co.jp/2011/05/17/4674/
Désolé pour une mauvaise traduction......
16日、衆院予算委員会で菅首相は、東日本大震災の本格復興に向けた2011年度第2次補正予算案の提出を「8月以降になる」と述べた。この内閣“延命”策には、野党から批判が噴出している。
Le 16 mai, le Premier Ministre Kan a dit que le deuxième budget supplémentaire de 2011 pour la reconstruction à la région Tohoku serait présenté après l'août. Les partis opposants critique ce retard pour que le gouvernement survivent longtemps.


そんな逃げの一手の菅首相が、支持率をアップさせるかもしれない復興資金捻出のウルトラC案がある。それは、パチンコ換金マネーの合法化だ。
Il y a une idée renversante pour découvrir la somme qui peut aider ce P Minisitre qui ne peut que fuir. C'est légaliser l'échange le prime de pachinko pour l'argent.

パチンコ産業の売り上げは、年間約21兆650億円。この内の97~98%である約20兆円が換金されている。だが、周知の通りパチンコは換金=払 い戻しが法的に認められておらず、この巨額のマネーフローに国は一切タッチしていない「日本最大のグレーゾーン」となっている。
La recette annuelle des ventes est environ 21.065 billions yens. Et envrions 20 billions(97-98% de la recette annuelle) sont réalisés. Pourtant comme vous le savez, la réalisation n'est pas légale. l’État ne touche jamais money flow de cette grosse somme. C'est la plus grande zone grise du Japon.


パチンコ業界を知るジャーナリストが提案する。
「この換金を合法化し、換金時に客からテラ銭(公的控除)を集め、復興費用にすればいい。換金額の3%で年に6000億円もの収入が公庫に入ることになるんです。復興に10年かかるとして、その総額は6兆円」
Un journaliste, qui est au courant de l'industrie de pachinko, propose: d'abord légaliser la réalisation et prélever sur la réalisation. Grâce à ça, la somme prélevée peut être pour la reconstruction. 3% de somme de la réalisation est 600 milliards yens. S'il faut 10 ans pour la reconstruction, le revenu total sera 6 billions yens.


実際、昨年8月には民主党の古賀一成議員が「遊技業法案」(以下、新法)をパチンコ業界に提示している。その内容は「パチンコを新法下に置く」「警 察庁単独所管から経産省との共管にする」などが盛り込まれていた。この法案が成立すれば、パチンコは競馬や競艇と同じように公営ギャンブルとなり、公的控 除が必須となる。
En fait le dernier août, le débuté Koga du Parti Démocratie a proposé à l'industrie de pachinko une nouvelle loi: mettre pachinko sous la nouvelle loi, ce que le ressort de National Police Agency change celui de National Police Agency et Ministry of Economy, Trade and Industry. Si cette loi est adoptée, le pachinko sera un pari public comme la course de chevaux ou la course de canots et il faudrait prélever.


もちろん、3%とはいえテラ銭を引かれるパチンコファンの反対はあるだろう。だが、公営ギャンブルとなればお金にまつわるグレーなイメージは消え る。またその一部が復興資金に回されるとなれば、節電を巡ってパチンコ批判した石原東京都知事も営業を認めざるを得ない。ファンは大手を振ってパチンコ店 に行くことができるだろう。
Bien sûr, les fans ne sont pas contents même si c'est seulement 3%. Mais si le pachinko devient un pari public, une impression grise sur le pognon s'effacera. Et si la somme s'emploie pour la reconstruction de la région Tohoku, le préfet de Tokyo Ishihara, qui a critiqué le pachinko pour sa consommation d'électricité, il sera obligé d'approuver son ouverture. Et les fans pourront aller au pachinko avec confiance.


だが、実は最大の抵抗勢力になると予想されるのが警察だ。前出のジャーナリストが、パチンコ業界と警察の関係について説明する。「パチンコ業界は警察の大切な天下り先。パチンコ新法で経産省と共管になれば、利権の半分を奪われかねません」
Mais en fait c'est la police qui est considéré comme la plus grande force de résistance pour la nouvelle loi. Le journaliste explique la relation entre l'industrie de pachinko et la police. L'industrie de pachinko est un lieu important pour Amakudari. Si le ressort est de ces 2 ministres, la police perdra la moitié de la concession.


警察の天下りを阻止し、復興資金も捻出、さらにパチンコ換金を合法化した首相として日本史にも名前を残すことができるかもしれない、このウルトラC案。はたして菅首相に検討する余裕はあるだろうか。
Arrêter Amakudari de police, découvrir la somme pour la reconstruction, immortaliser le nom"Kan" dans l'histoire du Japon comme le Premier Ministre qui a légalisé la réalisation, cette idée. Est-ce que le PM Kan a de la marge pour réfléchir cette idée renversante.

(取材/姜誠)
Kang Sung
*Le chiffre 20 billion n'est pas croyable. Mais ce n'est pas le moment d'en parler. 
*Zone grise = la frontière de la légalité et de l'illégalité.
*Amakudari: C'est un sujet qu'on entend souvent ces derniers années. En bref, c'est que l'élite se recase après la retraite. Le problème est donc le poste et l'argent comme d'habitude. Alors, ils s'installent où? En fait ce kopipé est collé pour critiquer Amakudari(ce n'est pas tout).  Donc ça veut dire que les organisations existent pour leur poste. Et bien sûr, si ces organisations avaient fait d'excellents boulots, par exemple sur l'évènement à la centrale nucléaire, ce kopipé n'aurait pas été collé. 

Enfin pourquoi le pachinko, qui est dans une zone grise, peut exister sain et sauf? C'est pour Amakudari? Ça peut être une explication. 
Le pachinko n'est pas une chose simple. Donc c'est pour Amakudari, et il y a encore une chose.

Pachinko sur Wikipédia
Les gérants de salle de pachinko sont souvent d'origine coréenne et nombreux sont ceux qui entretiennent des relations étroites avec les yakuza

A propos du coréen, le journaliste, Kang Sung est aussi coréen, plus précisément, zainichi. Oui oui je l'ai vu à la télé.

to be continued.....